bijour (bonjour)

chatkigazouille

Senior Member
Indonesian
Bonjour tout le monde,

J'ai entendu ce drôle d'expression y a longtemps dans une vidéo youtube dans laquelle on fait impression des locuteurs franco-maghrébins (sinon leur accent). Eh bien donc ma question y a qqn ici qui peut m'éclairer d'où vient cette expression exactement / quel mot dans la langue maghrébine donnerait naissance à cette autre forme de « bonjour » ?

(I heard this funny expression long time ago in a youtube video in which there was an imitation of franco-maghrébin way of talking. So my question, is there anyone here that could help me find out where this expression "bijour" comes from exactly/which word in the maghreb language would give rise to this other form of "bonjour"?)

Merciii
 
  • Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Bijour is bonjour in Dariya (the variant of Arabic most spoken in Morocco). Let's say it's the way they adapted the French bonjour. Anyway, wait for the answers of more knowledgeable users.
     

    J.F. de TROYES

    Senior Member
    francais-France
    L'accent en français porte généralement sur la dernière syllabe des mots ou groupes de mots. Prononcé rapidement bonjour peut se réduire à "bejour" ou même "b'jour" . D'autre part le "o" , nasalisé ou non, n'existe pas en arabe . Je pense que ce deux phénomènes phonétiques expliquent ce qui , à l'oreille d'un Français, passera pour une prononciation défectueuse. Un Marocain maîtrisant mal le français prononce "une Peugeot" "une pijo" ou une "bijo" .
     

    Hemza

    Senior Member
    French, Mor/Hijz Arabic (heritage)
    "bonjour" (and its distortions) is not used in Morocco at all. This pronunciation comes from people who make fun of Moroccans/Algerians/Tunisians who settled in France and have hard time with French phonology who end pronuncing this word this way (spoken Arabic has fewer vowels than French hence the confusion between "bonjour" and "bijour" and other variations)
     
    Top