bill it or put it on a credit card

Gina Fr.

Senior Member
French (France)
Hello,

"I'm going on a business trip in Rome next week and I know that hotel owner, he said he would give me a good discount on my room. Said he could bill it or put it on a Visa or something."

"Je vais en voyage d'affaires à Rome la semaine prochaine et cet hôtelier de ma connaissance m'a dit qu'il pourrait me faire un bon rabais sur le prix de ma chambre. Il a dit qu'il pouvait ...?"

bill it = me faire une facture, un reçu, ..., right?

Mais put it on a Visa ? me faire payer par carte de crédit ? Je ne suis pas sûre de comprendre cette partie-là de la phrase, et surtout je ne vois pas l'opposition entre les deux, ce or me pose problème... :confused:
 
  • Novanas

    Senior Member
    English AE/Ireland
    To bill something = envoyer une facture pour qu'elle soit payée plus tard. Put it on a Visa = faire payer par carte de crédit.

    Either way, the traveler won't have to pay for the room straightaway in cash.
     
    Last edited:

    SteveRusso

    Senior Member
    Français de France
    Je pense que "put it on a visa" signifie que la facture est full price, mais que le paiement est avec discount (pratique courante sur des frais professionnels remboursés sur facture).
     

    Gina Fr.

    Senior Member
    French (France)
    Thanks for the help, guys. So something along the lines of "Il a dit qu'il pourrait envoyer une facture ou me faire payer par carte de crédit", then. Thanks again! :)
     
    < Previous | Next >
    Top