bio-identical human collagen (cosmetic)

123nacima

Senior Member
French
Bonjour,

parmi les composants d'une crème cosmétique pour le visage, on lit "Bio-Identical Human Collagen"
Comment le traduire en français ? J'aurais tendance à rester au plus près et à dire "Collagène humain bio-identique", mais s'il y a une formulation plus correcte, je suis preneuse !

Merci
 
  • OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Qu'entends-tu par là, personnellement ? À quoi ce collagène, s'il est humain, est-il bio-identique ?
    Pourrait-il s'agir de collagène de synthèse biologiquement identique au collagène humain ?

    Il faudrait que tu vérifies la source de ce collagène. Y a-t-il un brevet déposé quelque par, soit pour le nom (pompeux ;)) de ce composant, soit pour son mode de fabrication ou d'extraction ?
     

    123nacima

    Senior Member
    French
    Alors, sans vouloir inonder de détails sur ce petit travail de traduction :) je n'irai vérifier aucune source ni brevet ;-) mais je pense qu'on est sur la voie quand tu parles de "collagène de synthèse"
    Je n'ai aucune formation scientifique, mais je pensais préciser "humain" en opposition au collagène marin.
    En gros, il faudrait que je reste sur des termes aussi pompeux et impressionnants que la source anglaise :D
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Pourquoi ne pas faire une recherche (ça ne demande pas de formation scientifique poussée) pour voir ce qu'on a le droit d'appeler du collagène humain en cosmétique, et demander au fabricant qu'il t'explique ce qu'est ce composant ?
    Il ne faudrait tout de même pas aboutir à du n'importe quoi et surtout tromper les acheteurs ! ;)

    Pour ce qui est de bio-identical, ça a ce sens :

    The term "bioidentical" means the hormones in the product are chemically identical to those your body produces.
    Bioidentical hormones: Are they safer?.
     

    Locape

    Senior Member
    French
    Il ne faudrait tout de même pas aboutir à du n'importe quoi et surtout tromper les acheteurs ! ;)
    C'est pourtant ce que font toutes les marques cosmétiques déclarant utiliser du "collagène végétal" ou "vegan", puisque ça n'existe pas. Le collagène, je le rappelle pour ceux qui ne le savent pas, est une protéine exclusivement animale. (Le collagène végétal n'existe pas)
    Je pense que cette formulation marketing veut dire que ce collagène se comporte comme du collagène humain, donc ou il est marin et ils ne veulent pas que ça se sache pour ne pas faire fuir les véganes, ou il est végétal et ils ne veulent pas utiliser ce terme impropre.
    En tout cas 'bio-identique', ça sonne bien, ça fait super scientifique même si ça ne veut rien dire dans ce contexte précis, et c'est ce qui compte ! :D
     

    123nacima

    Senior Member
    French
    Je viens d'avoir l'explication à la source, et il s'agit de "Collagène de synthèse bio-identique au collagène humain" ;-)
     
    Top