bir kıvılcım ve an meselesi

< Previous | Next >

misi2991

Senior Member
Turkish
Merhaba,

Aşağıdaki cümle ilk okuduğumda bana gayet normal geldi, ama İngilizceye çevirmeye kalktığımda işin içinden pek çıkamadım.
Donmuş olarak sınıflandırılsa da ihtilafların her an yeniden sıcak çatışmalara yol açması bir kıvılcım ve an meselesi.
Şu çeviri doğru mu:
Even if it is a frozen conflict, it is only a matter of time before a spark triggers hot conflicts at any moment.
 
  • RimeoftheAncientMariner

    Senior Member
    Turkish-Turkey
    Donmuş olarak sınıflandırılsa da ihtilafların her an yeniden sıcak çatışmalara yol açması bir kıvılcım ve an meselesi.
    even though filed under frozen, it is a matter of sparking a spark as is momentary for the conflicts to thaw to heated fights over again
     
    < Previous | Next >
    Top