Birthday wishes

Satharin

New Member
Polish
Hello everyone!
On friday my two best korean friends have birthday party and there is an idea to record birthday wishes and show them on tv. I want to do say it in korean but just wanted to be sure that it means what I want to. Here it is:
맥다, 모니카 안녕~ 너희들 한테 한국말로 메세지 한번 보내보고 싶던데

어때, 알아듣겠어? 암튼 너희들 생일축하해!! 생일날 많이 즐겁고, 너희

들이 계~속 건강하고 이쁘게 잘있고 잘되길 바란다!

And does it really mean or is almost the same?:
Hello Magda and Monika! I hope you can understand this. Happy birthday! Stay strong, cute and healthy! Wishing you all the best! Have fun!


Thanks for your help :)
 
  • ouuugg

    Member
    Korean -Korea
    I agree with mink-shin and JohnneyLee, but some small correction would be nice to make it sound even more natural.

    싶던데 > 싶었어
    많이 즐겁고 > 즐겁게 보내고
    이쁘게 잘있고 > 이쁘게 지내고
     
    < Previous | Next >
    Top