Bisagra Con Remate

< Previous | Next >

SEMINOVNA

Senior Member
SPANISH-SPAIN
Hola a todos!
Necesitaría saber cómo traducir al inglés la expresión "bisagra con remate", refiriéndose el remate a un adorno (en este caso de cuero) situado en los extremos de la bisagra.
Gracias!

¿Podría ser "hinge with leather top pieces"?
 
  • frida-nc

    Senior Member
    English USA
    Después de buscar en Google Images, encuentro que un remate es "end-piece" o "end-cap," pero no veo nada en cuero (¿quizás la bisagra entera sea de cuero?)

    Saludos.
     

    SEMINOVNA

    Senior Member
    SPANISH-SPAIN
    Después de buscar en Google Images, encuentro que un remate es "end-piece" o "end-cap," pero no veo nada en cuero (¿quizás la bisagra entera sea de cuero?)

    Saludos.
    Muchísimas gracias!!! Has sido de gran ayuda.
    Y no, la bisagra no es de cuero, es metálica, pero lleva una especie de adorno de cuero en los extremos.

    Gracias de nuevo por tu colaboración.
     
    < Previous | Next >
    Top