Buongiorno a tutti.
Nel libro che sto traducendo, l'autrice parla del primo ospedale psichiatrico del Texas (il Texas State Lunatic Asylum). Tra i suoi numerosi pazienti, c'erano diversi uomini di colore, ricoverati in un reparto diverso da quello riservato ai bianchi. Parlando dei primi, scrive:
"All of them [the patients] in Black pants and button-down shirts".
L'aggettivo "black" con l'iniziale maiuscola mi spinge a pensare che non siano "semplici" panataloni neri.
PS: siamo negli anni Quaranta del XX secolo.
Nel libro che sto traducendo, l'autrice parla del primo ospedale psichiatrico del Texas (il Texas State Lunatic Asylum). Tra i suoi numerosi pazienti, c'erano diversi uomini di colore, ricoverati in un reparto diverso da quello riservato ai bianchi. Parlando dei primi, scrive:
"All of them [the patients] in Black pants and button-down shirts".
L'aggettivo "black" con l'iniziale maiuscola mi spinge a pensare che non siano "semplici" panataloni neri.
PS: siamo negli anni Quaranta del XX secolo.
Last edited: