French base blanc

Dictionary entry: blanc
< Previous | Next >

Nanon

Senior Member
français (France)
Bonjour,

Je crois qu'il manque deux acceptions pour le substantif :
  • un blanc = un trou de mémoire (il y a bien un trou, mais dans la conversation)
  • le blanc = le linge blanc, le linge de maison (d'ailleurs pas strictement de couleur blanche, comme pendant la grande quinzaine du blanc... ;))
 
  • DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Serait-il possible d'ajouter des exemples aussi ? (pour le lingue, on dit "Change le blanc / Mets le blanc à laver / Je vais acheter du nouveau blanc" ?
    Et personnellement, je ne connais pas l'acception "trou de mémoire", que je n'ai pas trouvée dans les dictionnaires non plus.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Comme nos amis québécois de Termium, j'utilise un "trou (de mémoire)". Je n'ai encore jamais entendu "avoir un blanc" pour "avoir un trou de mémoire.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Il a fallu aller le chercher loin, celui-là :D
    Il faut que j'indique tous les dictionnaires où je n'ai pas trouvé l'expression alors ? :p
     

    swift

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Le Larousse Maxipoche ! Ça m’en bouche un blanc coin ! :D
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Dans le lot, il y a des Canadiens, des Suisses, des anglophones, des Belges... et effectivement, des Français qui connaissent et d'autres non.
    Bizarre...
    Et donc, ça s'utilise seul aussi ou seulement dans l'expression "avoir un blanc" (parce que si je cherche d'autres formulations, je tombe sur les blancs dans la conversation) ?
     
    < Previous | Next >
    Top