blind to the situation in which she found herself

JAM-JAM

Senior Member
Bonjour,

"Was she a victim of circumstances, blind to the situation in which she found herself?"

"Fut-elle victime de circonstances particulières ou insensible à la situation dans laquelle elle se trouvait?"

Je ne suis pas sûre de la deuxième partie, du fait qu'elle fut "insensible à sa situation". Ça me paraît bizarre.

On parle ici de Wallis Simpson, la "sulfureuse" américaine qui a séduit le roi Édouard VIII d'Angleterre jusqu'à le faire abdiquer du trône car il voulait l'épouser à tout prix. Wallis fut par la suite calomniée et rejetée...

Pourriez-vous confirmer ma traduction et/ou corriger ce qui ne va pas?

Merci!
 
  • JAM-JAM

    Senior Member
    C'est possible... mais en même temps, sa situation était connue mondialement, on en parlait tout le temps. Comment pouvait-elle en être inconsciente? Ce serait plutôt insensible, elle s'en foutait mais l'Histoire dit le contraire...
     
    < Previous | Next >
    Top