blithe / insouciant, nonchalant

< Previous | Next >

"~sganarelle~"

Member
U.S. - English
Hello,
I am unsure whether or not inscouciant is a good translation for the english word blithe as I think of it. In English, blithe has two senses:
1. carefree, but in a positive way, invulnerable to pointless anguish.
2. carefree to the point of being indifferent and, most importantly, insensitive to life and other humans.

I suspect that insouciant might correspond more closely to the first definition of blithe. Would nonchalant then be the closest to definition n. 2? Or is there a another french word which would capture definition n. 2 more precisely?

Bonjour,
Je cherche une equivalent au mot blithe en anglais, ce qui a deux definitions un peu differentes :
1. Sans souci, joyeux, invulnerable a l'angoisse absurde et inutile
2. Sans la capacite de comprendre la tristesse des autres, c'est a dire insensible, voire brut

En regardant les traductions donnes, je dirai que insouciant corresponde plutot a la premiere definition. Est-ce que nonchalant corresponde alors a la deuxieme ? Ou y a-t-il un autre mot francais qui saisit plus precisement le deuxieme sens de blithe ?

Thanks
 
  • black4321

    Banned
    Francais de Belgique
    2. Sans la capacite de comprendre la tristesse des autres, c'est a dire insensible, voire brut

    indifférent, étranger, fermé, impassible, égoïste, impitoyable, téméraire ....

    you've got quite a scope !
     

    bruno

    New Member
    france
    Pour le deuxième sens, je pense, comme vous l'avez dit vous-même, que "indifférent" ou "insensible" conviennent.
     

    "~sganarelle~"

    Member
    U.S. - English
    Apres avoir lu vos suggestions, j'ai compris plus précisément ce que je cherchai avec le mot blithe. Il s'agit pas simplement d'une incapacité sociopathe de sympathiser avec les autres, mais de plus d'une manque de réflexion, souvent associée avec la jeunesse et l'absence d'expérience...

    Peut-être que c'est la même chose finalement, les insensibles, les peu réfléchis et les peu expérimentés... j'ai tendance a chipoter sur les détails. Merci de vos réponses, ça m'a déjà beaucoup aidé.
     

    black4321

    Banned
    Francais de Belgique
    je ne connais pas le contexte de votre travail de traduction, mais il y a aussi irréfléchi, inconscient, inconséquent
     
    < Previous | Next >
    Top