Como se diría 'blow a kiss' en espan~ol? Podría ser 'echar un beso'? Gracias de antemano.
hellohola123 Senior Member English Jun 3, 2008 #1 Como se diría 'blow a kiss' en espan~ol? Podría ser 'echar un beso'? Gracias de antemano.
bluepolaris Senior Member Corunna, Spain Spanish-Spain Jun 4, 2008 #2 Hola. Tu traduccion es buena. "Echar un beso" o "mandar un beso" son las mejores opciones.
smm1979 Senior Member Chillán Chile, Spanish Jun 4, 2008 #4 hellohola123 said: Como se diría 'blow a kiss' en espan~ol? Podría ser 'echar un beso'? Gracias de antemano. Click to expand... Hi! We say "tirar un beso" in Argentina.
hellohola123 said: Como se diría 'blow a kiss' en espan~ol? Podría ser 'echar un beso'? Gracias de antemano. Click to expand... Hi! We say "tirar un beso" in Argentina.
D domingo_alegre Senior Member Peru -Spanish Jun 4, 2008 #5 My attempt Enviar/ tirar un beso (volado) Hope it helps
Cubanboy Senior Member Cuba Spanish Jun 4, 2008 #7 Hola. Estoy de acuerdo con smm1979. Blow me a kiss - ''Tírame un beso'' Saludos.
N Naxos New Member Sweden Español (Perú) Apr 9, 2011 #8 Hola! Y cual sería el sustantivo? "a blown out kiss"? Saludos