Bon de reception

Maimai

Senior Member
Hi,
I would like to know if "receiving report" is the usual translation for "bon de reception"? (le bon de reception est rempli sur reception d'une commande et renvoyé au fournisseur pour l'informer de la bonne reception des marchandises)
 
  • harrythelm

    Senior Member
    USA English
    Je ne connais pas "receiving report." Le mot "report" laisserait entendre, d'ailleurs, quelque chose de beaucoup plus important qu'un simple bon.
    Le plus souvent, on parle soit du "proof of receipt form/slip" soit du "receipt slip." Il existe peut-être un terme technique, que j'ignore, mais en anglais (américain en tout cas) parlé, "receipt slip" et "proof of receipt form/slip" sont les termes les plus courants.
     
    < Previous | Next >
    Top