boot it

lefrancophile

Senior Member
English - Canadian
En anglais, quand on joue au foot on peut dire "kick the ball" pour vouloir dire "frapper le ballon". Pourtant, et ça se dit très peu à la télé mais très souvent sur le terrain, on peut dire "boot it" pour vouloir dire "frapper le ballon avec beaucoup d'énergie pour que ça aille dans l'air derrière les défenseurs".

Je sais qu'il y a la phrase "ballon profondeur" mais j'ai du mal à imaginer un entraineur des jeunes dire "allez, lance un ballon profondeur" pour les encourager.

Il y a un mot d'argot pour ce sentiment ? Allez, "boot it"!
 
  • Xavier11222

    Senior Member
    France French
    Hi,
    You can use the verb "dégager" - Dégage la (balle) ! - but it's more of a clearance (which is how I understand boot) rather than a balle en profondeur.
     
    < Previous | Next >
    Top