borona

roeditor

New Member
español
¿No debería ser morona, como si fuera una deformación de desmoronar?
Es decir: des-moronar / moronar / morona

He escuchado hace poco el borona, pero también creo que es una deformación fonética, ya que la pronunciación de morona y borona es una diferencia casi imperceptible, así como peso y beso.

Espero haberme explicado.
 
  • Suggar

    Senior Member
    Spanish
    Hola!! puede ser, en Andalucía puedes escuchar en ciertos ámbitos rurales 'desbororar' o 'esboronar'. Yo lo he oído a una persona que andaba deshaciendo un trozo de pan en miguitas y otra le dijo: 'ahí anda desboronando el pan', esto unido a la aspiración de la 's' y la relajación de la 'e' inicial... Puede ser.

    Saludos
     

    romanoff

    Member
    Español Mexicano
    La borona es un pan de maíz. Se le llama así también a las migajas de cualquier clase de pan. He escuchado con frecuencia la queja de las señoras cuando dicen: "Estos niños me dejaron el mantel lleno de boronas".

    En cuanto a "las moronas", También se usa como sinónimo de "boronas", lo que es fácil caer en ello cuando existe la palabra "desmoronar". Recordemos a las Moras que son frutas de varios géneros, unos provenientes de zarzas o arbustos y otros de árboles y son características de ellas la agrupación de pequeñas frutillas con una minúscula semilla en su interior. Debemos recordar también la "mórula" que es uno de los pasos del óvulo fecundado que empieza a reproducirse.
     

    MAGUANÁ

    Senior Member
    ¿No debería ser morona, como si fuera una deformación de desmoronar?
    Es decir: des-moronar / moronar / morona

    He escuchado hace poco el borona, pero también creo que es una deformación fonética, ya que la pronunciación de morona y borona es una diferencia casi imperceptible, así como peso y beso.

    Espero haberme explicado.
    Sin ser yo ningún especalista en etimología y consultando el DRAE actual y ediciones antiguas, parece que el orden fue: borona (quizá del celta borüna), des-boronar (des, confluencia de prefijos latinos+borona(r). Posteriormente por similitud de m y b aparecen: desmoronar, moronar (reconocido como barbarismo de desmoronar en los DRAES de 1927 a 1989) y morona (migaja de pan en Colombia, en los mismos DRAES)
    Me gustaria que esto lo confirmara algún experto.

    Saludos
     

    Naticruz

    Senior Member
    Portugal - Português
    Sin ser yo ningún especalista en etimología y consultando el DRAE actual y ediciones antiguas, parece que el orden fue: borona (quizá del celta borüna), des-boronar (des, confluencia de prefijos latinos+borona(r). Posteriormente por similitud de m y b aparecen: desmoronar, moronar (reconocido como barbarismo de desmoronar en los DRAES de 1927 a 1989) y morona (migaja de pan en Colombia, en los mismos DRAES)
    Me gustaria que esto lo confirmara algún experto.

    Saludos
    María Moliner comparte, sin muchas explicaciones, esa teoría. Su diccionario indica que desboronar es termo antiguo y nos remete para desmoronar, con el sentido que viene siendo referido.

    Saludos
     

    MAGUANÁ

    Senior Member
    María Moliner comparte, sin muchas explicaciones, esa teoría. Su diccionario indica que desboronar es termo antiguo y nos remete para desmoronar, con el sentido que viene siendo referido.

    Saludos
    Bien. Veo que ya lo han confirmado unas expertas. Gracias a Naticruz y a Dña. María :)

    Se me olvidó mencionar lo similar que resulta borona en fónetica y evolución de alboronía-boronía-moronía.

    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top