bote de humo

Gz520

New Member
chino
El grueso calibre de algunas palabras empleadas ultimamente tiene que ver, unas veces, con el intento por convertirlas en botes de humo que encubran la cruda realidad de las personas expulsadas de sus casas por no haber pagado la hipoteca, o de esconder el desgarro de una generacion de jovenes espanoles que no tienen ni van a tener trabajo en el pais que nacieron.
Que significa bote de humo en esta frase?
 
  • Jonno

    Senior Member
    Los botes de humo son usados por el ejército o la policía para impedir la visión del enemigo o para camuflarse.

    En este caso es una metáfora de algo que se usa para camuflar la realidad.
     
    Last edited:

    clares3

    Senior Member
    español España
    Hola
    Para mí es más frecuente escuchar y usar el término "bote de humo" para hacer una cortina de humo porque, en efecto, más que a una granada se parecen a un bote. En inglés hacen lo mismo cuando al humo o al calor lo llaman "enlatado".
     

    Kutz

    Senior Member
    Spain, Spanish
    El caso es que parece ser que se usa de diferentes maneras, pero la definición ya está dada por Jonno. Yo sólo había escuchado bote de humo.
     
    < Previous | Next >
    Top