both parties must return the consideration they have receive

pipelinersgirl

New Member
Español - Puerto Rico
Saludos a todos:
Estoy traduciendo los términos y condiciones de una relación contractual de compraventa de mercancía y no sé como traducir la frase de referencia. La oración dice: "In the event of due return of goods by the Client, then both parties must return the consideration they have received within the contractual relationship, including any fruits or benefits of use." La primera porción la he traducido así: En la eventualidad de devolución de la mercancía por parte del Cliente, ambas partes entonces deberán ...", pero aquí me quedé!
Gracias!
 
  • ac552

    Senior Member
    Español - Chile
    Esto suena como una cláusula restitutoria, que restituye las obligaciones y derechos de las partes al estado previo a la celebración del contrato.
    Mi traducción no es literal, pero apunta al sentido de la cláusula: "... deberán restituirse las prestaciones recíprocas recibidas en el marco de la relación contractual, incluidos los frutos o beneficios obtenidos".
    Best,
    A.
     
    < Previous | Next >
    Top