bottom-up estimation

ricololo

Member
french
Bonjour,
le contexte est scientifique, il s'agit d'un commentaire sur un travail de recherche.
Comment traduire en fraçais cette phrase:

Can you do some kind of bottom-up estimation of how reliable the information is?

j'essaie:
Pouvez-vous faire une sorte d'estimation a posteriori de la fiabilité de l'information?

est-ce correct?
merci
 
  • djara

    Senior Member
    Tunisia Arabic
    Je proposerais "évaluation analytique" par opposition à évaluation holistique ou globale
    Analytique dans le sens où l'on se réfère à la source de l'information (bottom) et non à des synthèses (up)

     

    djara

    Senior Member
    Tunisia Arabic
    Avant de parler de traduction, quel sens donner à "bottom-up estimation"?
    1- of an approach to a problem that begins with details and works up to the highest conceptual level
    2-
    Progressing from small or subordinate units to a larger or more important unit, as in an organization.3- in many cases used as a synonym of synthesis) is the piecing together of systems to give rise to grander systems, thus making the original systems sub-systems of the emergent system. Bottom-up processing is a type of information processing based on incoming data from the environment to form a perception.
    Ces définitions vont toutes dans le même sens: une approche qui part du détail pour arriver au concept, de l'analyse à la synthèse.
     
    < Previous | Next >
    Top