bowling green


Senior Member
I know bowling green means "terrain de boules", but here it is a very ancient park in Rome.

Parterres had been ripped up to make way for bowling-green lawns.

It seems strange to have "pétanque" there. Is there another meaning for bowling-green ?
  • Agent Literary

    Senior Member
    England, English
    That does sound strange :)

    Could it simply be a way of saying that the parterres have been replaced with very high quality lawns - bowling greens are, after all, generally pretty immaculate. I've never heard it used as an adjective in that way, though, so I guess it must be time for pétanque at the Colosseum! ;)


    Senior Member
    Geordieland, Geordie (English of sorts!)
    Hi hellstan,

    Boules/pétanque isn't at all the same thing as English bowls...

    The English roll their balls along the ground, unlike the French, who prefer to toss them in the air (yes, I know it all sounds vaguely sexual, but I like it like that ;))...

    Thus the English need a good, flat surface and neatly trimmed turf (lawns) is the surface of choice... There are a couple of "good"! pics of bowling greens here

    Denis the fatalist

    Senior Member
    (I can't help to interfere...)
    If it is for mere translation and whatever the balls are for, you can say... "boulingrin".
    Same meaning, and a funny word which has crossed to and thro the great Calais/Dover swim. It's perfectly admitted in old French (I mean before circa 1970).
    < Previous | Next >