PoetryandChanel
New Member
Romanian
Bună ziua,
Ce traducere ar fi potrivită pentru sintagma brand heritage în următorul context: ”brand heritage is a key organizational resource for companies seeking to differentiate their offers in the market.”
THE EFFECT OF BRAND HERITAGE ON CONSUMER-BRAND RELATIONSHIPS
Din păcate, nu am găsit nicio sursă în limba română care să aprobe o traducere.
Pentru sintagma brand culture m-am gândit la: cultura de brand (dar nu sunt sigură).
În speranță că mă veți ajuta să elucidez dilema, vă mulțumesc!
Ce traducere ar fi potrivită pentru sintagma brand heritage în următorul context: ”brand heritage is a key organizational resource for companies seeking to differentiate their offers in the market.”
THE EFFECT OF BRAND HERITAGE ON CONSUMER-BRAND RELATIONSHIPS
Din păcate, nu am găsit nicio sursă în limba română care să aprobe o traducere.
Pentru sintagma brand culture m-am gândit la: cultura de brand (dar nu sunt sigură).
În speranță că mă veți ajuta să elucidez dilema, vă mulțumesc!