Brand X with

< Previous | Next >


New Member
Italian - Italy
Hi! I am trying to translate a sentence from English to Italian for a promo, and I can't find a translation for the expression "brand with" that sounds good. The sentence is "Brand with *** (name of the app) - script, shoot, star, and post videos on social media in minutes". We're talking about personal branding. "Marchia i tuoi video con .." doesn't sound catchy at all. "Etichetta"? "Personalizza"? I am not convinced
  • julka12

    HI! I'd probably say "firma i tuoi video con..." (leave a signature), but also "personalizza" sound good to me! And what about changing it a bit with "lascia il segno con..."? It means "leave your mark with...".
    < Previous | Next >