Languages use various metaphores to express this style of swiming: Connection with breast (position on the breast?) English - breaststroke Portugal - de bruços (prone) Браз. порт. - de peito (breast) Фин. - rintaumari (from rinta - breast) Estonian - rinnuliujumine (< rinna - breast and ujumine - swim) Frog-like style Russian - лягушкой (as a frog) Turkish - kurbağalama (< kurbağa - frog) Italian - rana (frog) Chinese - 蛙泳 [wāyǒng] (frog + swim) Fathom French - brasse (fathom) < bras (arm) Spanish - a braza (< braza - fathom) *Russian - сажёнками (by fathoms) means in fact overarm stroke, i.e. crawl that looks more logical. Others Dutch - schoolslag (school-like) Corrections and additions are welcome.