brick enclosure

< Previous | Next >

entrapta

Senior Member
Italian
brick enclosure

Come rendereste "brick enclosure"? Un'ispezione ha portato alla scoperta di un tesoro nascosto (denaro di provenienza illecita) "behind a brick enclosure in the attic". Io pensavo a "vano.... poi coperto di mattoni a mo' di parete finta. In sintesi? O forse proprio finta parete di mattoni?
 
  • Catnap

    Senior Member
    Italian
    Potrebbe essere anche 'muretto di mattoni', che conserva l'idea di una parete sottile, ma che ha l'aspetto di un muro. Il diminutivo mantiene il concetto di manufatto 'leggero' e, in questo caso, posticcio per nascondervi qualcosa dietro.:)
    C.
     

    Teerex51

    Senior Member
    Italian
    In realtà, la parola muretto fa subito pensare a un muro a mezza altezza e non a un muro "posticcio" o "leggero". ;) Per tradurre "brick enclosure" ci vedrei bene vano/anfratto/cavità murato/a,
     
    < Previous | Next >
    Top