brighter promise

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by matiba, May 3, 2008.

  1. matiba Member

    Spain
    Spanish
    Hola, necesito ayuda para traducir "brighter promise" en esta frase:

    As Americans we must step forward and accept our responsability to lead the world away from the dark chaos of dictators, toward the brighter promise of a better day
     
  2. Acadavid1

    Acadavid1 Member

    Acapulco
    México / English
    En la frase, "'promise" no quiere decir promesa en el sentido de "compromiso," sino "expectativa" o "esperanza." También, "brighter" se usa en forma metafórica, como "mejor" o "más positiva." Según la retórica (muy política, me parece), las "tinieblas" y el caos de los dictadores se convierten en "días claros." Tal vez "esperanza lucida" entonces? Suerte. AcaDave
     
  3. matiba Member

    Spain
    Spanish
    Muchas gracias por tu propuesta, me ha gustado mucho. Has acertado en lo de la retórica política, es un discurso presidencial
     

Share This Page

Loading...