1. Delilah Mercury

    Delilah Mercury Senior Member

    Santiago, Chile
    Chile, Español
    Hola.
    Estoy traduciendo un artículo y me preguntaba cómo podría dejar esta frase:

    If they walked away, he could try to bring on board Tzipi Livni...

    ¿Podrá "Bring on Board" significar algo así como: "Traer a la palestra"?
     
  2. animula Senior Member

    Vienna
    Basque Country,Spanish, Spain
    Qué es Tzipi Livni? Yo diría que quiere decir: "Podría traer a Tzipi Livni a bordo"
     
  3. alacant

    alacant Senior Member

    Alicante, Spain
    England, english
    No, bring on board means, to get Tzipi Livni to join the group.

    Saludos. ala
     
  4. Delilah Mercury

    Delilah Mercury Senior Member

    Santiago, Chile
    Chile, Español
    Thanks a lot, alacant!
     
  5. fenixpollo

    fenixpollo moderator

    Arizona
    American English
    I would say reclutar or contratar.
     
  6. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    Lograr que Tzipi Livni se una al equipo / grupo.
     
  7. fenixpollo

    fenixpollo moderator

    Arizona
    American English
    Much better idea, aurilla! :)
     
  8. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Intentar fichar a Tzipi
     
  9. monimani Member

    USA - Spanish
    Incorporar a xxx al grupo.
     
  10. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    También podría significar conseguir que ella respalde una propuesta o un proyecto.
     

Share This Page

Loading...