bring on to [onto]

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by herreros, Feb 27, 2009.

  1. herreros Member

    Español
    Hola a todos!

    Acabo de leer una cosa en inglés que si bien no me trae ninguna dificultad en entenderlo, sí que me gustaría que alguien pudiera darme una traducción todo lo exacta que pueda.
    Es así:

    "They bring a big, heavy box on to the stage"

    Sé que viene a significar que "ellos traen/suben una grande y pesada caja sobre el/al escenario", pero mi duda reside en qué pinta ahí el "to".

    Si el "on" hace con el bring un phrasal verb, no tiene mucho sentido (según la defición de WR de 'bring on'). Por otro lado pienso que on debería estar pegado a to, formando "onto", pero me parece muy raro porque ese término apenas se emplea ya en inglés.

    Bueno si alguien me pudiera decir algo que yo no sé ;) y que de manera muy tonta se me escapa, estaría muy agradecido.

    Gracias a todos y ciao!!
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    Alta Navarra
    Spanish-Navarre
    Dos preposiciones de movimiento con su matiz cada una. On (porque el escenario estará más alto, probablemente) y to (desde un lugar hacia otro).
     
  3. FromPA

    FromPA Senior Member

    Philadelphia area
    USA English
    I think it should be "onto," not "on to."
     
  4. herreros Member

    Español
    Te miento si te digo que sería la primera vez que veo "on to" en una frase, pero siempre he pensado que podría ser bien un error o bien una expresión que se utliza de manera coloquial. Lo que pasa que en este caso que he puesto me hace dudar mucho, porque está sacado del típico libro para aprender inglés (con CD, ejercicios, etc...) y me extraña que ahí te pongan algo incorrecto a posta.
    Con todo y con esto, ¿lo que tú comentas es una regla?¿Podrías abundar un poquillo más?

    Gracias Agró!!
     
  5. herreros Member

    Español
    Thank you mate!
    However i still hesitate because i read that in an english handbook to learn english, and it's strange an error like that.
    As english speaker, you'd write anything like this?
    Thanx!!
     
  6. FromPA

    FromPA Senior Member

    Philadelphia area
    USA English
    I think this is an easy mistake to make in casual writing. I'd be surprised to see such a mistake in an edited periodical.
     

Share This Page

Loading...