broken heart

LiveOn2Wheels

Senior Member
English, United States
For use with a "broken heart" , which of these are more common - I find both in various threads. I want to say "my heart breaks for them": "si spezza per loro mio cuore"???? How about "mio cuore specca per loro"??? Grazie in anticipo
 
  • Alberto77

    Senior Member
    Italian - Italy
    Mi si spezza il cuore per loro/a pensare a loro
    se penso a loro mi si spezza il cuore
    ciao
    alb
     

    bushbaby4891

    Senior Member
    italian
    Se usi il presente sarebbe meglio "soffro/mi dispiace molto per loro"; non ho mai sentito di "speccare" sinceramente quindi userei "spezzare".;)
     

    Alberto77

    Senior Member
    Italian - Italy
    No, infatti, non si usa. Però Samuele Bersani ha scritto una canzone, "spaccacuore"... ;-)
    ciao
    alb
     

    ilunga76

    Member
    Italy - Italian
    Spaccare is more "to smash"
    Spezzare sounds milder, more like "to break"

    You would say "spezzare il pane" not "spaccare il pane". I see "spaccare" more fitting for something big and hard, like a piece of wood, for example.
     
    < Previous | Next >
    Top