In Neil Postman's article "Euphemism", I came across the two allegedly euphemisms as "Bronx Odor" (for perfumes) and "The Lumbering Elephant" (for an automobile). The sentence in the article is as follows: "Perfumes are not given names like 'Bronx Odor,' and an automobile will never be called 'The Lumbering Elephant.' So, now, the native English speakers here, what is the impression that two names give to you? Are they really euphemisms in your language? As a foreigner to the English language, I don't have the least bit of feeling or impression at all. I wonder if the native English speakers have any trace of feeling or something.