Brooklyn wheeze

arthurlee

Senior Member
Italian - Italy
Non avendo ben presente l'accento di Brooklyn ho qualche difficoltà a rendere quest'espressione:

"August's voice was nasal through the line, laden with Brooklyn wheeze, every vowel cut short like it personally offended him"

" Al telefono la voce di August suonava nasale, impregnata della parlata ansiosa/del respiro affannato tipico di Brooklyn, con tutte le vocali tirate via come se lo offendessero personalmente"

O forse per "wheeze" si intende "sibilo"?
Grazie per l'aiuto!
 
  • Curandera

    Senior Member
    Italian
    Provo a buttarle lì:

    '...accentuata dall'inflessione tirata tipica di Brooklyn con tutte quelle vocali smorzate come se volessero offenderlo personalmente'.

    '...accentuata dalla parlata affannosa tipica di Brooklyn con tutte le vocali troncate come ad offenderlo personalmente.

    '...accentuata dalla parlata affannosa/ansimante tipica di Brooklyn che troncava tutte le vocali...

    L'idea che ho è che il tipo non dà respiro all'ultima vocale e tronca le parole con l'accetta conferendo ansia.
     

    arthurlee

    Senior Member
    Italian - Italy
    Ciao e grazie per le proposte. Condivido l'idea di Curandera sulle caratteristiche che la parlata dovrebbe avere... però mi resta un dubbio su "wheeze". In ogni dizionario c'è una definizione diversa! Esempio:
    Sansoni: l'ansimare, l'ansare, affanno, respiro affannoso.
    Oxford Paravia: sibilo.
    Garzanti: respiro affannoso; sibilo.
    WR: rantolo.
    E visto che tra "sibilo" e "affanno" un po' di differenza c'è - per non parlare del "rantolo"! - mi piacerebbe tanto sentire il parere di un madrelingua, magari newyorkese ;)
    Per ora comunque resterei su "parlata ansiosa", che mi sembra la soluzione più neutra.
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao,
    Second me la parola "wheeze" in questo contesto e' figurata e non dovrebbe essere considerata come qualcosa patologico.

    Il senso della frase e' up po' negativo.

    In Italiano, c'e' un accento di cui prendete in giro?
     
    Last edited:

    Curandera

    Senior Member
    Italian
    Tim you're great!

    Mi hai fatto venire in mente l'accento 'aspirato' dei calabresi...

    la parlata aspirata?

    Se no, è come se non avessi detto nulla!
     

    arthurlee

    Senior Member
    Italian - Italy
    Tim you're great!

    Mi hai fatto venire in mente l'accento 'aspirato' dei calabresi...

    la parlata aspirata? :thumbsup:

    Se no, è come se non avessi detto nulla!
    Mi sembra assolutamente perfetto.
    Anche se solo ora scopro l'esistenza di siti grandiosi come questo (dove si dice, tra le altre cose, che a NYC "third" si pronuncia "turd":D)... se avessi più tempo li leggerei approfonditamente per individuare l'aggettivo più appropriato per descrivere il "Brooklynese", ma in via approssimativa credo che "aspirato" vada bene!
    (incredibile, c'è anche la pagina Wiki)
     
    < Previous | Next >
    Top