brunch

Magonde

Senior Member
Spanish (Spain)
Hola!
¿Existe en español una palabra que se refiera a esta comida que se toma a mediodía, o se utiliza también brunch?
Gracias
 
  • piquiqui

    Senior Member
    Español. España.
    Yo creo que brunch es un desayuno fuerte que se toma sobre media mañana y que nosotros no solemos hacer, sólo lo he visto en "Vips", por ejemplo, que si lo sirven.
    Nosotros pasamos directamente del desayuno (el que lo toma) a la cervecita y nuestra tapita de mediodía, que es lo que llamanos aperitivo.
    No obstante, quizá alguien te pueda ampliar la información.
    Saludos,
     

    Bilma

    Senior Member
    USA
    Spanish Mexico
    En México se usa "almuerzo", pero si estas traduciendo para España no creo que te sirva.:(
     

    Magonde

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Así es que si estoy en un hotel, aunque sea en España, sería normal encontrara en el menú el préstamo brunch, no?
     

    Pumpkin72

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Bilma said:
    En México se usa "almuerzo", pero si estas traduciendo para España no creo que te sirva.:(
    Aquí "almuerzo" ha caído en desuso, pero significaba exactamente eso. Quizá es que ha caído en desuso lo de comer temprano :) Yo lo usaría para brunch.
     

    piquiqui

    Senior Member
    Español. España.
    Pienso que brunch y almuerzo son términos diferentes. Para nosotros el almuerzo es la comida principal, pero el brunch, como ya comenté es un "desayuno fuerte" que generalmente toman los norteamericanos sobre las 10.00h los fines de semana y que nosotros aquí no solemos hacer, por eso no es un término muy extendido. Así que, como dice jgagnon sería conveniente poner entre paréntesis (desayuno-almuerzo)
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Sí, es como el equivalente de la mañana de la merienda-cena... Si conseguimos asumir el concepto "merienda-cena" (¿os acordáis de esos cumpleaños donde nos daban "merienda-cena"? :D ) entonces algún día supongo que asumiremos el "desayuno-almuerzo...

    Saludos,
    Belén
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    En España, en zonas urbanas, es totalmente común el término brunch. Ahora almuerzo se ha convertido en sinónimo de la comida del mediodía, pero yo recuerdo cuando era niña, en Andalucía, que los jornaleros del campo desayunaban, almorzaban (a eso de las 11-12) y luego comían hacia las 3. Algo así como el bocata de media mañana, pero más consistente (unas migas o similar).

    Si bien brunch y almuerzo se referían a una comida en una hora similar, no creo que sea adecuado intercambiarlos porque:
    1. Como he dicho, al almuerzo ahora se refiere a otra cosa.
    2. El tipo de comida es totalmente distinto.
    Brunch sería el equivalente a una merienda-cena nuestra, pero pasada a la mañana, con alimentos que combinan los que se suelen tomar en ambas comidas. Y, que yo sepa, para eso no hay una palabra en español.

    En este enlace puedes ver hasta qué punto es común el término en una ciudad como Madrid. Saludos, :)

    http://www.google.se/search?as_q=brunch+madrid&num=10&hl=en&btnG=Google+Search&as_epq=&as_oq=&as_eq=&lr=lang_es&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=&safe=images
     

    Pumpkin72

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Pues no sabía yo que el almuerzo se usara ahora para nada. No conozco a nadie que diga que se va a almorzar, y menos a las 2 ó 3 de la tarde.
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Pumpkin72 said:
    Pues no sabía yo que el almuerzo se usara ahora para nada. No conozco a nadie que diga que se va a almorzar, y menos a las 2 ó 3 de la tarde.
    En muchos sitios, el almuerzo equivale a la comida.
    Si alguien me dice que se va a almorzar, entiendo que se va a comer (la comida principal del día, la de aproximadamente las 2 de la tarde (en España) )
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Pumpkin72 said:
    Pues no sabía yo que el almuerzo se usara ahora para nada. No conozco a nadie que diga que se va a almorzar, y menos a las 2 ó 3 de la tarde.
    ¿A qué hora almuerza/come la gente donde vives tú? ¿O qué comida hacen, si no almuerzan? Saludos, :)
     

    Pumpkin72

    Senior Member
    Spain, Spanish
    María Madrid said:
    ¿A qué hora almuerza/come la gente donde vives tú? ¿O qué comida hacen, si no almuerzan? Saludos, :)
    Mi caso es excepcional, yo salgo a comer a la una, pero lo habitual en Madrid (o eso pensaba yo hasta ahora) es salir a partir de las 2.

    Y la gente dice que se va a comer, simplemente. Distinguimos entre desayuno, comida y cena. Por eso pensaba que lo del almuerzo no se decía. Qué cosas :)
     

    gleta

    Member
    Spanish - Spain
    En el colegio y el instituto todo el mundo llevaba su almuerzo para comérselo en el recreo (sobre las 11), incluso en la universidad hay gente que se trae un bocadillo de casa para comérselo en algún descanso, otros se toman un café o algo de bollería para aguantar hasta las 2.30 que acaban las clases. Eso es lo que yo llamo almuerzo, y me parece normal que la gente se vaya a almorzar a mitad de manyana...
     

    Magonde

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    sí, la verdad es que todo depende de la hora a la que uno se despierte...Pero lo normal, o por lo menos en el ambiente en el que me muevo :) es que la gente desayune a eso de las 8, se tome algo a media mañana (12) y almuerce de 2 a 3. Aunque, ya os digo, eso es muy personal...
     

    crises

    Senior Member
    BCN
    EU Spanish/Catalan
    Pumpkin72 said:
    Aquí "almuerzo" ha caído en desuso, pero significaba exactamente eso. Quizá es que ha caído en desuso lo de comer temprano :) Yo lo usaría para brunch.
    Discrepo: almuerzo es lo que se llevan los niños para comer en la hora del recreo, es decir, una comida a media mañana o mediodía previa a la comida. Por tanto, almuerzo está muy vivo. ;)
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Lo que sucede es que ese almuerzo de media mañana no es un brunch, porque el brunch sustituye al desayuno y la comida (ahora llamada almuerzo por algunos, yo incluída), no es una comida más, entre las otras dos. Es decir, te pegas un buen atracón. ¿Se considera publicidad si os recomiendo el brunch de los domingos en el Ritz? Saludos, :)
     

    crises

    Senior Member
    BCN
    EU Spanish/Catalan
    gleta said:
    En el colegio y el instituto todo el mundo llevaba su almuerzo para comérselo en el recreo (sobre las 11)...
    No había visto tu respuesta, gleta. Creo que a más de un forero/a le quedan lejos sus días de colegio y ya ha olvidado los bocatas o el Bollycao del almuerzo. ;)
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Parece ser que las dos versiones del almuerzo siguen vivas. En resumen, se trata de comer después del desayuno y antes de la merienda, una o dos veces, según se prefiera. Saludos, :)

    almuerzo.
    (Del art. ár. al- y el lat. morsus, mordisco).1. m. Comida que se toma por la mañana.2. m. Comida del mediodía o primeras horas de la tarde.3. m. Acción de almorzar. El almuerzo duró dos horas.4. m. Bol. Caldo o primer plato del almuerzo o comida principal.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    crises

    Senior Member
    BCN
    EU Spanish/Catalan
    Entonces, por lo que describes, María, "brunch" no tiene equivalente en castellano (peninsular) puesto que no existe como concepto cultural.

    Sigo pensando que almuerzo es la mejor opción (por proximidad horaria), pero si se quiere añadir el matiz de "atracón", podría ser como ya se ha dicho un "desayuno fuerte".
     

    crises

    Senior Member
    BCN
    EU Spanish/Catalan
    Y añado: usar "brunch" en castellano me parece la misma cursilada que usar "breakfast" alegando que los desayunos ingleses son más copiosos que los tradicionales (aunque mucha gente olvida que determinados desayunos rurales se suelen acompañar hasta de licores ;) ). Si tenemos palabras suficientes como para encontrar una traducción aproximada o crear un sintagma nominal con ese significado, no nos enriquece introducir una palabra extranjera por pura vagancia, en mi opinión.
     

    xymox

    Senior Member
    English, French - Canada
    Magonde said:
    Así es que si estoy en un hotel, aunque sea en España, sería normal encontrara en el menú el préstamo brunch, no?
    A pesar de que desayunemos a una hora u otra, y que vivimos en un país u otro, creo que el contexto es un menú en España, con lo cual lo pondría entre paréntesis.

    A no ser que pongamos un enlace en el menú para explicar lo que es un brunch!:D
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Yo en el colegio sí llevaba un bocadillo para el recreo, en el instituto me compraba también un bocadillo o un bollo (con mucho chocolate), en la universidad me tomaba un café con tostadas.

    Pero nunca lo he llamado "almuerzo", siempre ha sido "bocadillo para el recreo", "desayuno a media mañana", "café" o lo que sea. Para mí el almuerzo ha sido siempre lo que normalmente se llama "comida" sin más, vamos, la 2.ª acepción, pero es una palabra que apenas he utilizado porque tiene un matiz afectado.
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    crises said:
    Entonces, por lo que describes, María, "brunch" no tiene equivalente en castellano (peninsular) puesto que no existe como concepto cultural.
    Si te fijas, ya he dicho más arriba que no existe una palabra equivalente. Pero que no existe como concepto cultural es bastante más discutible. En Villanueva del Abejaruco posiblemente no. En cualquier ciudad grande sí. Por eso se usa brunch. Nos guste o no.

    crises said:
    Sigo pensando que almuerzo es la mejor opción (por proximidad horaria), pero si se quiere añadir el matiz de "atracón", podría ser como ya se ha dicho un "desayuno fuerte".
    Por proximidad horaria sí sería una buena opción, pero es que el brunch NO designa exclusivamente la idea de comer a una hora concreta (por eso se sirve en un horario bastante extenso).

    No es un almuerzo porque para algunos el almuerzo es la comida del mediodía. Segundo, porque para aquellos para los que el almuerzo es la comida de media mañana, ese término designa una comida que hace de puente entre el desayuno y la comida del mediodía. Y un brunch tampoco es eso.

    El brunch sustituye a desayuno y comida en una sola, el almuerzo es para nosotros, por lo que hemos visto, dos cosas distintas, pero ninguna coincide con la idea de brunch (breakfast+lunch). Un desayuno fuerte no sustituye a la comida del mediodía. No es que yo abogue por usar palabras inglesas innecesariamente, pero cuando no hay alternativa en castellano... Y si encima ya se impone una de uso común... Saludos, :)
     

    gleta

    Member
    Spanish - Spain
    el enlace de jgagnon lo aclara bastante... brunch se hace cuando sales de fiesta el sábado y el domingo te levantas para directamente sentarte a la mesa a comer con tu familia...jejeje

    Al ejemplo que das, María, del "brunch" durante la semana, en la pausa del trabajo, yo lo llamaría simplemente comer.
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Yo no he dicho que el brunch se haga entre semana en la pausa del trabajo. A eso algunos lo llamamos indistintamente comer o almorzar y otros sólo comer.

    Tampoco es lo mismo que levantarte a comer directamente. Al menos mis comidas familiares no incluían tostadas y bollería con mermelada. Saludos, :)
     

    xerlly

    New Member
    Spanish (Spain)
    Hola, me sorprende que comenteis que la palabra "almuerzo" ha caido en desuso. En Valencia, donde yo vivo, siempre se ha utilizado y se utiliza tanto el termino "almuerzo" como el verbo almorzar.
    No me resultan nada extranas frase como
    -Has almorzado ya?
    -Me voy a almorzar
    -No te olvides de llevarte el almuerzo.

    Yo por almuerzo entiendo una comida ligera (generalmente un bocadillo) que se toma sobre las 11 o 12 de la manana. Es algo optativo, como la merienda, una comida que solo se hace si uno quiere, no es tan obligatoria como el desayuno, la comida y la cena. Pero existe.

    Y el brunch nunca lo he oido en Espana, me suena extrano, de hecho lo conozco desde que estoy en los Estados Unidos, donde si es comun, y equivale basicamente a un "desayuno-comida" (incluye tanto leche con cereales y zumo como huevos, pure de patatas, hamburguesa, cualquier cosa)

    (siento no poder poner enyes ni algunos signos de puntuacion, tildes, etc.)
     

    Oluc (Yvon)

    Banned
    Français, English
    Como "brunch" es la contracción de "breakfast" y "lunch", ¿por qué no crear una nueva palabra como "desamuerzo"?
    ¿Es España perdiendo su vocabulario? Primero, emparedado, después bocadillo y ¿ahora almuerzo? ¡Caray! ¡Íjole! ¡Caramba!
     

    garual

    Senior Member
    USA
    PR - Spanish
    El 'brunch' acá en E.U. se refiere a un menú fijo que se ofrece usualmente los Domingos, pues es el día en el cual la mayoría de las personas se levantan tarde, despues de la hora del desayuno. Así que la idea es combinar el desayuno con el almuerzo o comida del medio día. A esta comida 'combinada' se le llama 'BRUNCH'.
     

    María Madrid

    Banned
    Spanish Spain
    Hola, me sorprende que comenteis que la palabra "almuerzo" ha caido en desuso. En Valencia, donde yo vivo, siempre se ha utilizado y se utiliza tanto el termino "almuerzo" como el verbo almorzar...
    ... Y el brunch nunca lo he oido en Espana
    Si lees los hilos anteriores no todo el mundo mantiene que almuerzo no se use, más bien que tiene dos usos diferentes y no se usa igual en todos los sitios.

    En cuanto al brunch, pásate por Vips, que en Valencia hay, y en la carta de desayuno verás que ofrecen brunch. En muchos hoteles también lo ofrecen, por ejemplo. Quizá tú no lo hayas oído, pero usarse se usa. Saludos, :).
     

    evarm

    Member
    spanish
    El término almuerzo apenas se usa hoy, ha quedado relegado a algunas invitaciones bastante formales a bodas, ceremonias y eventos de este tipo, en donde se refiere a la comida de mediodía y resulta más "elegante" digamos.
    Tras la ceremonia reliogiosa se servirá el almuerzo el el Hotel ... a las ... horas, seguido de...
     

    david.escuizo

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    El término almuerzo apenas se usa hoy, ha quedado relegado a algunas invitaciones bastante formales a bodas, ceremonias y eventos de este tipo, en donde se refiere a la comida de mediodía y resulta más "elegante" digamos.
    Tras la ceremonia reliogiosa se servirá el almuerzo el el Hotel ... a las ... horas, seguido de...
    completamente de acuerdo, ahora yo creo que pegar'ia algo mas como "el bocata" o el "ten ten pie" de la man;ana
     

    elirlandes

    Senior Member
    Ireland English
    El término almuerzo apenas se usa hoy, ha quedado relegado a algunas invitaciones bastante formales a bodas, ceremonias y eventos de este tipo, en donde se refiere a la comida de mediodía y resulta más "elegante" digamos.
    Tras la ceremonia reliogiosa se servirá el almuerzo el el Hotel ... a las ... horas, seguido de...
    completamente de acuerdo, ahora yo creo que pegar'ia algo mas como "el bocata" o el "ten ten pie" de la man;ana
    No estoy de acuerdo - yo oigo la palabra almuerzo mucho en el ámbito de negocios en Madrid (se lleva un cliente a un almuerzo - no a una comida...) y en Andalucia en un ámbito menos formal (en casa, solemos almorzar a las 1430).

    Brunch, como mencionado aquí arriba, proviene de BReakfast + lUNCH, y es una comida que se come un día vago que te levantes tarde. Es un desayuno que comes tarde, y es tan fuerte que no necesitas almorzar despues de mediodía. Precisamente por esta razón "el bocata de media manana" o "ten ten pie" no pega en absoluta. Esas frases traducen el concepto inglés de "elevenses".

    O sea, en lugar de comer un "breakfast" de un huevo, una salchicha y un zumo a las 0730, es un plato grande (tipo tortilla de jamón y queso con una ración de patatas fritas) que se come a las 1100. De hecho, puede ser más grande que un almuerzo normal por que se supone que no vas a comer más hasta cenar. El Brunch se come sin prisas... igual te sientas a las 1030, y no te levantas de la mesa hasta las 1200. Es una comida sociable que se hace con amigos, o entre familia.

    Yo he oído algunos españoles decir "brunch", pero creo que serán de los que conocen el concepto de vivir en Londres o Nueva York de levantarse tarde un Domingo, comprar los periodicos y salir a hacer un Brunch.
    Para mi gusto, para el uso en España lo traduciría como "Brunch (desayuno/almuerzo)" o "Brunch (desayuno/comida)".
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    completamente de acuerdo, ahora yo creo que pegar'ia algo mas como "el bocata" o el "ten ten pie" de la man;ana
    Un bocata no tiene nada que ver con un brunch.

    Quizá tú no lo hayas oído nunca, pero sí es habitual en España desde hace ya muchos años, normalmente en sitios más especializados, muchas veces en forma de bufet.

    No es algo típico del bar de la esquina de la oficina. Pero existe.

    En cuanto almuerzo. En este hilo reciente verás una larga discusión sobre el uso de esa palabra, que dentro de España se usa con dos sentidos diferentes.
     

    david.escuizo

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    respeto vuestras opiniones y está claro que cada vez que alguien da su opinión aquí sobre diferentes palabras, en ella va incluida el mundo donde se mueve, experiencia y demás esferas por las que se mueve...
    A pesar de ello sigo diciendo que brunch no lo he escuchado en mi vida, y si lo viera no lo entendería (ahora sí claro). Igual en algunos hoteles un poco más finos lo ponen pero para mí no es algo habitual.
    Si tuviera que ponerle nombre supongo que le pondría almuerzo o si fuera algo más informal "comida de media mañana" o similar.
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    ¿Has dado un vistazo al resto del hilo? Ahí explican lo que es. No, no tiene nada que ver con tomar algo a media mañana, es un verdadero atracón en el que juntas lo de media mañana con la comida, postre y copa incluidos.

    Imagínate irte de cañas a las 8 de la tarde y entre copas y raciones acabas a las 11 y ya estás más que cenado. Pues lo mismo, pero por la mañana.

    Tampoco es algo específico de los hoteles, aunque es verdad que algunos lo ofrecen al público, no sólo para sus clientes.

    Si no lo habías oído hasta hoy, cada vez lo oirás más.
     

    david.escuizo

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    ¿Has dado un vistazo al resto del hilo? Ahí explican lo que es. No, no tiene nada que ver con tomar algo a media mañana, es un verdadero atracón en el que juntas lo de media mañana con la comida, postre y copa incluidos.
    Imagínate irte de cañas a las 8 de la tarde y entre copas y raciones acabas a las 11 y ya estás más que cenado. Pues lo mismo, pero por la mañana.
    Pues no, no lo habia oido pero me parece buena idea, jejeje
     

    cónica

    Senior Member
    castellano
    Que yo sepa en España es: desayuno (por la mañana), almuerzo (a media mañana), comida (sobre las 2 o las 3 de la tarde), merienda (desde las 6 a las 8 más o menos de la tarde) y cena (a partir de las 9). Lo de la hora es orientativo.
     

    PpBM

    Member
    Spanish
    Lo que ustedes dicen está correcto pero quiero explicar que la palabra 'brunch' en inglés es la combinación de desayuno (breakfast) y almuerzo (lunch). Usan la br- de breakfast con la -unch de lunch para formar la nueva palabra INVENTADA de brunch. Es una comida entre el desayuno y el almuerzo.

    Fué inventada para fijar las diferntes horas de encuentro entre amigos y compañeros para comer a una hora diferente del desayuno para no esperar hasta el almuerzo.

    Ustedes explican con desayuno-almueros, pero aquí les INVENTO la nueva palabra 'desmuerzo' como lo inventaron los gringos; entre el DESayuno y el alMUERZO.

    Esta nueva palabra no la encontrarán en el diccionario, pero como pasó en el inglés, mientras más lo usen se volverá de uso común entre personas. Tomará tiempo en acostumbrase ya que tanto el inglés como el español no son idiomas estáticos.

    Recuerden: fué inventada y aquí yo también lo invento en la misma manera que lo hicieron los norteamericanos.
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Teniendo en cuenta que en España hay una comida entre el desayuno y la comida del mediodía, que algunos llaman almuerzo, no quedaría claro. Además, en España existe el concepto de merienda-cena, no por eso decimos "merna" u otra combinación similar, así que supongo que nos resultaría raro hacer una mezcolanza así de medias palabras. No es lo normal en el castellano.

    Otra diferencia es que brunch suena chic y se usa desde hace años (aunque sea algo más conocido en entornos urbanos), mientras que "desmuerzo" no se ha oído jamás así que si uno la empieza a usar, lo único que conseguirá es que le miren con cara rara. Además suena demasiado parecido a mastuerzo. Igual se creen que les estamos insultando y tenemos un disgusto.
     
    < Previous | Next >
    Top