Brutta

Manuel Manzano

Member
Spanish - Spain
¿Alguien puede echarme una mano? No consigo descifrar esta frase por completo, me falta encontrarle sentido a BRUTTA:
"Nel mese di dicembre, precisamente la mattina del 7, re Fernando aveva rischiato di fare una gran brutta fine a Barcellona."
He traducido el resto así: "
En el mes de diciembre, precisamente la mañana del día 7, el rey Fernando amenazó con hacer una gran brutta hasta Barcelona."
El DE MAURO dice lo siguiente (pero sigo sin entender el significado de brutta, ni en el contexto):
brùt|ta
s.f.
1 ⇒brutto
2 CO brutta copia: ricopiare la b. di un tema
3 CO al pl., situazione incresciosa, avvenimento spiacevole, pericolo: passarne delle brutte

Polirematiche
alla brutta loc.avv. CO in caso di cattivo andamento di una situazione, di impedimento nel realizzare qcs.: alla b. cambierò strada alle brutte loc.avv. CO
1 in contrasto, in cattivi rapporti: venire, stare alle brutte con qcn.
2 alla brutta con le brutte loc.avv. CO con le cattive: glielo hanno fatto capire con le brutte.
 
  • Neuromante

    Senior Member
    Español Islas Canarias
    Un horrible/pésimo final en Barcelona.
    O cualquier adjetivo que te guste, el sentido es ése.


    "Fine" es "final"
    "Hasta" sería "Fino"


    Edito, que no le encontraba sentido a la anotación sobre "Rischiare" de Chlapec:

    Se jugo/ estuvo a punto de sufrir.... un horrible final
    Aunque con la la frase completa creo que quizás sea mejor "Un mal final"
     
    Last edited:

    Manuel Manzano

    Member
    Spanish - Spain
    Muchas gracias, ahora lo veo con otros ojos, llevaba demasiadas horas pegado al ordenador y ya se me mezclaban las líneas desde hacía un buen rato. He leído fino por fine y eso me lo ha liado todo muchísmo. Después de una siesta, las cosas se ven de otro modo. Repito, muchas gracias.
    Manu
     

    0scar

    Banned
    Spanish-Argentina

    "
    En el mes de diciembre, precisamente la mañana del día 7, el rey Fernando se había arriegado a terminar muy mal en Barcelona."

    Literalmente brutta fine= feo final, se dice cuando alguien muere en accidente o asesinado, por ejemplo.
     

    gatogab

    Banned
    Español
    Anche quando l'hanno licenziato dal lavoro per molestie sessuali, ha fatto una brutta fine.
    Oppure quando è stato ricoverato in psichiatria per etilismo, ha fatto una brutta fine.
    Cioè, la persona non debe per forza morire per fare una brutta fine.
    gatogab:)
     
    Top