buchaca/tronera

Discussion in 'Sólo Español' started by valdo, Feb 5, 2008.

  1. valdo Senior Member

    Riga, Latvia
    Latvia, Latvian
    Hola amigos,
    Quisiera saber cual palabra se usa para referirse al lugar donde deben caer las bolas de billar...?

    Desde ya muchas gracias,
     
  2. Antpax

    Antpax Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola Valdo:

    Por aquí se suele usar más "tronera" o directamente, y yo diría que más común, "agujero".

    Saludos.

    Ant
     
  3. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Coincido con Ant. Tronera vale. Pero lo más común es directamente "agujero". Si es uno de los de esquina, pues para que complicarse "has metido la bola en la esquina".
    Un saludo.
     
  4. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    En la Argentina se usan ambas. Yo personalmente uso tronera, pero buchaca es la forma común en los doblajes, así que es la que más escuchamos los que no somos aficionados a esos juegos.
     
  5. valdo Senior Member

    Riga, Latvia
    Latvia, Latvian
    Muchas gracias por sus respuestas....
     
  6. Xiscomx

    Xiscomx Senior Member

    Mallorca
    Español de España y Balear
    Atendiendo la vieja petición del compañero @valdo y para futuros interesados en la misma cuestión, inserto un enlace a un hilo en el que participé y que considero que entre todos los compañeros el tema queda bien explicado.
     

Share This Page

Loading...