According to the Concise Encyclopedia of Languages of the World by Keith Brown and Sarah Ogilvie, Gullah has a similar usage (page 471):Is it used elsewhere rather than Jamaica or Caribbean?
I think two different phenomena are involved, however. the a- in a-going (which also occurs in the US in Appalachian English) derives from the preposition on. (See page 2 of The Century Dictionary for the various uses to which this a- is put.) The function of a as a tense marker in Jamaican Patois seems to be borrowed from how tense is marked in some African languages, according to this Wikipedia articleIn country areas in England it is still common for people to say "I'm a-going" e.g my Yorkhsire aunts say "I'm a-going shopping"
Do you mean a- as used in the original question, which was about the following lyrics?May I use other verb rather than "go" in this kind of construction?
Welcome to the forum, Kev. I think you've got it.Right people, it means every day you take the bucket to the well and one day the bottom of the bucket will drop out and you will get no water. In other words, don't take things for granted because you never know when they will run out.
yes it can. But in those contexts it has nothing to do with the future. a-run means running. a-swim means swimming. If you know Hindi, it is like adding rahna to a verb stem: kar raha hai, bhaag raha hai, khaa raha hai.Does this style facilitate "a-" construction to be used with other verbs other than "go'?
"a-go waak" means "going to walk" or "will walk." "di man a-go waak dung a i maakit" means "The man is going to walk to the market" or "The man will walk to the market".Can you please explain more of those:
a-go walk, a-go swim, a-go fly, a-go wink?
This is misleading. Much more than Black people speak a form of English Creole. Most of the middle-class and poor of the Caribbean speak some form of English Creole. It is usually class based and not race based.Jamaican creole and its related creoles are used by pretty much all English speaking black people in the Americas.
Another misleading statement. If you consider 1830s recent then more power to you! Various forms of creole are the colloquial tongues of these islands. Indians and Chinese came to Jamaica in the 1840s. Germans came in the 1830s.the immigrants largely spoke their own languages until recently.
i can't figure out the meaning of part of the song of bob marley "i shot the sheriff"
Every day the bucket a-go a well
One day the bottom a-go drop out
This reference explains a breaking point. How something that takes a beating every day will end up breaking eventually.
"a-go" comes from Jamaican English or "Jamaican Patois".
"a-go" translates as "goes to", or "is going to", or "will".
Every day the bucket goes to the well, One day the bottom will drop out.
Different versions of the song, have Bob Marley using both.