bucking good time

bernar3

Senior Member
Spanish, Spain
If you take off too late, your rear wheel will clip the log on its way up, and then you are in for a bucking good time.

Mi traducción:

Si despega demasiado tarde, la rueda trasera chocará con el tronco cuando suba y tendrá muchas posibilidades de caer.


No creo que sea eso, pero no es lo único que se me ocurre.

Muchas gracias
 
  • Soy Yo

    Senior Member
    USA
    EEUU - inglés
    "bucking" describe el tipo de acción que hacen los caballos y los toros en los rodeos cuando los vaqueros los montan y los animales tratan de deshacerse de los "jinetes."

    Es un violento movimiento de "subibajas," de saltos y brincos.
     

    heidita

    Banned
    Germany (German, English, Spanish)
    What is this "clip the log on it's way up"?
    I wonder. I locked but didn't quite get the meaning.

    you are in for a .... Prepárate!
     

    cirrus

    Senior Member
    UK English
    Es un juego de palabras - rima bucking con f cking.
    Un f cking good time puede ser malo o bueno. Supongo con este bamboleo no será nada agradable.
     

    Soy Yo

    Senior Member
    USA
    EEUU - inglés
    I didn't get "clip the log on the way up" either. If it's a plane, I suppose it might clip a tree, but I don't know what a log is doing up there.
     

    cirrus

    Senior Member
    UK English
    Soy Yo said:
    I didn't get "clip the log on the way up" either. If it's a plane, I suppose it might clip a tree, but I don't know what a log is doing up there.
    Falta contexto - no se sabe donde tiene lugar el despegue ¿tal vez se trata de un portaaviones?
     
    < Previous | Next >
    Top