Buenos días (= au revoir ?)

misselo

New Member
Français
Bonsoir,
je suis nouvelle sur le site donc je ne sais pas si je me trouve sur le bon forum :)

En espagnol l'expression "Buenos días" est-elle utilisée pour saluer une personne ou pour lui dire au revoir :confused:
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Bonjour Misselo et bienvenue parmi nous !

    J'ai séparé ta question du fil où tu l'avais mise. Elle est suffisamment spéciale pour être mise à part.

    Dis-moi, où as-tu entendu ou lu "buenos días" dans le sens de "au revoir", as-tu une phrase originale, un contexte à nous offir, un pays particulier où ce serait le cas ?

    Personnellement je ne l'ai jamais entendu dans ce sens. À moins que ce ne soit plutôt dans le sens de "bonne journée" ??

    :)

    Gévy
     

    misselo

    New Member
    Français
    Merci Gévy de me répondre si rapidement :)

    Je n'ai pas de contexte avec "buenos días". Je pose la question car je dois réaliser un exercice en classe des expressions selon qu'elles soient utilisées pour saluer une personne ou pour lui dire au revoir.
    Vu qu'en français, certaines personnes utilisent l'expression bonsoir comme synonyme d'au revoir, je voulais savoir si c'était le cas également en espagnol :D
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    En principe non, vraiment.

    regarde ce que te dit le Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), au mot "día" (qu'ils changent par ~):
    buenos ~s.
    1. expr. U. como salutación familiar durante la mañana.
    http://lema.rae.es/drae/?val=día


    Il ne s'emploie que pour dire bonjour le matin. Il y a une autre formule pour dire bonjour l'après-midi, et une autre pour le soir.

    Mais pour dire au revoir on dit en principe "adios".

    Gévy

    P.S: Pour modifier un message tu as une fonction dans la partie inférieure de tes messages, qui met "Modifier le message" (avec un petit crayon dessiné à côté). Clique dessus et tu rentreras dans ton message à modifier, enregistre ensuite les changements. Tu as cette possibilité pendant 24h après la publication du message.


     
    Last edited:

    anln83

    Member
    French - France
    Bonjour,

    J'habite aux Canaries, et il est très fréquent d'entendre à la fin du journal (de la chaîne canarienne) un "buenos días". En effet, j'imagine que l'équivalent français serait "bonne journée".

    Je ne sais pas si cela s'utilise sur la péninsule.

    Sur ce, bonne journée à tous
     

    chlapec

    aMODiño...
    Galician & Spanish-Spain
    Oui. Chez moi aussi (en Galice), "buenos días" peut avoir le sens de "au revoir".
    Un dialogue fictif:
    -Hola, ¿me da una barra de pan?
    -Aquí tiene.
    -Gracias, hasta luego, buenos días.
    -Hasta luego.

    Après une courte conversation dans la rue:
    -¡Hala! ¡Buenos días! ¡Nos vemos!
    - Chao, chao.
     
    < Previous | Next >
    Top