buffer (schedule-plan)

< Previous | Next >

ainamurillo

New Member
Spanish
¡Hola a todos!
Estoy haciendo un trabajo sobre el JUST IN TIME aplicado a la construcción, y no entiendo bien el significado de estas frases (en teoría son estrategias recomendadas en la aplicación del JIT), sobre todo el de la palabra buffer en ese contexto.

¡Gracias de antemano!

  • Better location and sizing of schedule buffers.
  • Place plan buffers and make ready processes ahead of each.
  • Progressively replace schedule buffers with plan buffers.
 
Last edited by a moderator:
  • fenixpollo

    moderator
    American English
    Hello, ainamurillo, and welcome to the forum.

    For me, "buffer" in this context means "extra time in between activities". These schedule buffers provide space on the calendar, just in case one activity takes longer than planned: then it doesn't cause a scheduling conflict.

    I'm not sure if amortiguador could be used here, but hopefully it helps.
     

    katzuhiko minohara corona

    Senior Member
    Mexican Spanish (Mexico City)
    Según yo, que soy de México:

    schedule buffers
    margen en el calendario, holgura en el tiempo,
    es algo como que tienes una fecha límite para realizar algo,
    pero ¿qué tal si pasa un imprevisto?, mejor le sumamos unos días de más
    a los días que tenemos planeado por si las moscas.

    plan buffers
    planes de seguridad, planes de reserva,
    es algo como que tienes un plan principal, pero si tu plan te llegará a fallar
    o las cosas no te salieran como lo esperabas, entonces aplicas el plan B.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top