Buhonero

  • clares3

    Senior Member
    español España
    Hola
    Por lo que el término significa, en España hoy día ni se utiliza ni se sabe qué significa.
    ¿Habrá sobrevivido en México o en algún otro país?
    buhonería.
    (De buhonero).
    1. f. Conjunto de chucherías y baratijas de poca monta, como botones, agujas, cintas, peines, etc.
    2. f. pl. Objetos de buhonería.
     

    juandelsur

    Senior Member
    Español de Argentina
    Hola
    Por lo que el término significa, en España hoy día ni se utiliza ni se sabe qué significa.
    ¿Habrá sobrevivido en México o en algún otro país?
    buhonería.
    (De buhonero).
    1. f. Conjunto de chucherías y baratijas de poca monta, como botones, agujas, cintas, peines, etc.
    2. f. pl. Objetos de buhonería.
    En Argentina no lo oí jamás. Pero ateniéndose a la definición es equivalente a cachivaches, que sí se usa. En literatura sí lo he encontrado, aunque ahora no puedo precisar si es en la española u otra.

    buhonero, ra.
    (Del ant. buhón, este de bufón1, y este de la onomat. buff, expresiva de la palabrería del buhonero para ensalzar su mercancía).
    1. m. y f. Persona que lleva o vende cosas de buhonería.
    2. m. y f. Ven. Vendedor ambulante.

    Saludos



    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    Colchonero

    Senior Member
    Español
    Gracias a ambos. En realidad, me interesaba conocer su uso (si lo tiene) en México y también sus posibles sinónimos.
    Sigamos esperando a los amigos mexicanos.:)
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Entiendo que te interesa el nombre que se les da a los vendedores de cachivaches. ¿Te he entendido bien? Para 'cachivaches' está el término 'triques'; sin embargo, no conozco la palabra con que se designaría el oficio. :( Esperemos.
     

    Colchonero

    Senior Member
    Español
    Entiendo que te interesa el nombre que se les da a los vendedores de cachivaches. ¿Te he entendido bien? Para 'cachivaches' está el término 'triques'; sin embargo, no conozco la palabra con que se designaría el oficio. :( Esperemos.
    Sí, exacto. Me interesa saber si en México al oficio de vendedor ambulante de cachivaches varios se le denomina buhonero o se usa otro término.

    Gracias, niño. No conocía lo de triques.
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    Hola, Colcho.
    "Buhonero" es una palabra que sólo he visto en historietas o en traducciones de historias sobre el lejano oeste.
    Traduciones hechas en México, supongo.
    Fuera de ese contexto no la he visto nunca y menos aún la he escuchado.
    Saludos.
    _
     

    Colchonero

    Senior Member
    Español
    Hola, Colcho.
    "Buhonero" es una palabra que sólo he visto en historietas o en traducciones de historias sobre el lejano oeste.
    Traduciones hechas en México, supongo.
    Fuera de ese contexto no la he visto nunca y menos aún la he escuchado.
    Saludos.
    _
    "Hechas en México". Mira, es una pista. Gracias, señor del submundo.:)
     

    涼宮

    Senior Member
    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    En Venezuela buhonero es una palabra del día a día demasiado usada. Nadie llamaría a los vendedores de la calle de otra forma aquí sino buhoneros, los cuales venden desde artículos como peines, antenas de tele, comida como ajíes, papas, cambur/plátano/banana, juguetes, y más cosas :). En Google escribo buhonero y Venezuela sale seguido. Pero dudo que sólo se use en Venezuela, como Colombia y Venezuela a veces parecen un mismo país capaz y en alguna zona se use también. :D
     
    < Previous | Next >
    Top