build up or add up, they just explode to a new level

Maria Leopoldina

Senior Member
Brazil, portuguese
Olá,

O assunto é estratégia, e minha dificuldade é a tradução do trecho em negrito. Poderiam dar uma ajuda?

Things are changing at a fast pace. This makes it very difficult to use conventional modes of thought, measurement, or planning. Often things don't build up or add up, they just explode to a new level.

Desde já, tks.

ML
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    A ideia, que de facto é difícil de traduzir, é a de que as mudanças qualitativas nem sempre operam por um efeito gradual. Muitas vezes ocorrem por saltos bruscos (a explosão). Vou tentar pensar numa expressão semelhante que ultrapasse o escolho de 'build up' e 'addup' poderem ser traduzidas quase da mesma forma. Pode ser que, entretanto, ocorra algo aos companheiros.
     

    andre luis

    Senior Member
    Portuguese-Brasil
    Pensei em algo "passo-a-passo" ou a passos largos...mas não consigo adaptar esta idéia no momento.
     

    greenie

    Senior Member
    English, USA
    Aqui está meu intento pobre:

    "...as coisas não acrescentam/amplificam/progredim/adicionam, somente entram explodindo a num novo nível..."
     
    < Previous | Next >
    Top