Hello!
The following sentence is from an article on aggression. This is from the section on different types of aggression. In this sentence, indirect aggression is defined.
Индиректната агресия е поведение, което цели да манипулира и интригантства с цел да нарани трето лице, като разпространява лъжи, клевети, тайни и клюки за него.
The sentence was translated as:
Indirect aggression: a type of behavior that aims to manipulate and collude, with the intention of harming a third party, by spreading lies, slander, secrets, and gossip about said third party.
"Collude" was corrected by a reviewer to "suborn." To be honest, I had never heard the word "suborn" before, so I looked it up.
Merriam-Webster defines "suborn" as
Google Translate gave me "plot to hurt" and "intrigue."
"Collude" and "suborn" seem to mean different things. Google Translate's "plot to hurt" seems closer to "collude," but with my zero knowledge of Bulgarian I am in no position to determine which translation is best.
Your input would be appreciated!
Thanks!
The following sentence is from an article on aggression. This is from the section on different types of aggression. In this sentence, indirect aggression is defined.
Индиректната агресия е поведение, което цели да манипулира и интригантства с цел да нарани трето лице, като разпространява лъжи, клевети, тайни и клюки за него.
The sentence was translated as:
Indirect aggression: a type of behavior that aims to manipulate and collude, with the intention of harming a third party, by spreading lies, slander, secrets, and gossip about said third party.
"Collude" was corrected by a reviewer to "suborn." To be honest, I had never heard the word "suborn" before, so I looked it up.
Merriam-Webster defines "suborn" as
- to induce secretly to do an unlawful thing
- to induce to commit perjury; also : to obtain (perjured testimony) from a witness
Google Translate gave me "plot to hurt" and "intrigue."
"Collude" and "suborn" seem to mean different things. Google Translate's "plot to hurt" seems closer to "collude," but with my zero knowledge of Bulgarian I am in no position to determine which translation is best.
Your input would be appreciated!
Thanks!