Hello,
Please, can you help me? There is a product label here. There is a sort of sweet red pepper called in Romanian "ardei capia" and in English "Florina pepper". The Romanian dictionaries say that "capia" is a Bulgarian word (капия). What does it mean?
I've found only this text:
Столетия тому назад в с.Куртово Конаре импортирован в первые на Балканах красный американский перец - известный по энциклопедиям как "Куртовская Капия".
Centuries ago, in the village of Kurtovo, Konar imported red American pepper, the first in the Balkans, known by the encyclopedias as Kurtovskaya Kapiya.
I understand that in Bulgarian "Florina pepper" is called "Куртовская Капия". Firstly I thought that "капия" is "pepper", but on the label above there is the word "пипер" which is "pepper".
Can you bring a light on this question?
Please, can you help me? There is a product label here. There is a sort of sweet red pepper called in Romanian "ardei capia" and in English "Florina pepper". The Romanian dictionaries say that "capia" is a Bulgarian word (капия). What does it mean?
I've found only this text:
Столетия тому назад в с.Куртово Конаре импортирован в первые на Балканах красный американский перец - известный по энциклопедиям как "Куртовская Капия".
Centuries ago, in the village of Kurtovo, Konar imported red American pepper, the first in the Balkans, known by the encyclopedias as Kurtovskaya Kapiya.
I understand that in Bulgarian "Florina pepper" is called "Куртовская Капия". Firstly I thought that "капия" is "pepper", but on the label above there is the word "пипер" which is "pepper".
Can you bring a light on this question?