Здрасти!
I am trying to understand whether there is a difference in usage between току-що and тъкмо, both meaning "just" as in "something just happened".
I asked several people and had several different answers. Some people suggest that in some contexts both can be used interchangeably, whereas in other contexts it has to be either one or the other. Others have said that they are perfectly interchangeable in all contexts, the difference only being a matter of style.
I've also heard that you can't use току-що for something that happened in the far past, or that you can only use тъкмо when there are two simultaneous actions as in ("in that moment...")
I'm trying to make a sense of all this
Here are some examples:
- Тъкмо/току-що щяхме да си тръгнем
- Тъкмо/току-що се бяхме прибрали, когато завали
- Тъкмо/току-що я видях в офиса си
- Тъкмо/току-що започнахме
Thanks for your insights!
I am trying to understand whether there is a difference in usage between току-що and тъкмо, both meaning "just" as in "something just happened".
I asked several people and had several different answers. Some people suggest that in some contexts both can be used interchangeably, whereas in other contexts it has to be either one or the other. Others have said that they are perfectly interchangeable in all contexts, the difference only being a matter of style.
I've also heard that you can't use току-що for something that happened in the far past, or that you can only use тъкмо when there are two simultaneous actions as in ("in that moment...")
I'm trying to make a sense of all this
Here are some examples:
- Тъкмо/току-що щяхме да си тръгнем
- Тъкмо/току-що се бяхме прибрали, когато завали
- Тъкмо/току-що я видях в офиса си
- Тъкмо/току-що започнахме
Thanks for your insights!