PETAR SKOK: "ETIMOLOGIJSKI RJEČNIK HRVATSKOGA ILI SRPSKOGA JEZIKA" ("DICTIONNAIRE ETYMOLOGIQUE DE LA LANGUE CROATE OU SERBE", TOM. 1), "A-J", JUGOSLAVENSKA AKADEMIJA ZNANOSTI I UMJETNOSTI, Zagreb 1971, says (p. 404, sub "dilber"):
"dilber (Vuk) = dilber, gen. -era (Kosmet), indeklinabilni pridjev pred ličnim imenom (npr. s dilber-Ilijom, Vuk l, 477), kao imenica m i f »sinonim: 1° dragan, 2° lijep, mio«. Odatle: deminutivi na -Sic dilberčić, na -če dilberce n prema dilberka f = dilberika = dilberka f (Kosmet) »ljepotica«, u Prilužu (Kosmet) s tur. deminutivnim sufiksom dilberdžika f = sa -nica dìlbernica f. U narodnoj pjesmi odatle pridjev: Ej Nedjeljo, mori dilbero\ Balkanski turcizam perzijskog podrijetla (perz. složenka od dil »srce« i od prezentske osnove bar od glagola hurdan »nositi« > tur. dilber »lijep«) iz oblasti sentimentalnog života (tip sevdah} : bug. dilber, arb. dülbér. Kurelac ima još složenicu za ime konja dildąs, od perz. dil i tur. das »drug«, a Elezović
iz Kosmeta dildăde, gen. -eta n »ženska vezoglava«, od prez. đil i dade qd dašten »dati« (perzijski glagol je u prasrodstvu s našim dati}. U Vukovim pjesmama ima još tur. složenica s našim sufiksom -ica: dilkušica = delkušica kao epitet za ptica = denkušica (s disimilacijom dentala d-l > d-n, isto tako epitet). Drugi je dio tur. kuş »ptica«, tur. dilkuş »ptica od srca, duše, koja razveseljuje«. Promjena i > e nije jasna. Ovamo idea dìlum m (Trebinje, Hercegovina) »kruška«, upravo »moje srce«, obrazovano kao džanum »dušo«."
It also cites sources: "Lit.: ARj 2, 396. 397. Mladenov 127. GM 460. Lokotsch 519. Miklošič 46. SEW l, 200." (Note: "ARJ" is Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Ed. JAZU. Zagreb, 1880. ss.; "Mladenov" is S. Mladenov, Etimologičeski i pravopisenb rečnikb na bblgarskija knižovenbezik-ь. Sofija, 1941. (correction of the misspelled citation in Skok 1971: Stefan Mladenov, Etimologičeski i pravopisen rečnik na bălgarskija knižoven ezik. Sofija, 1941 = Стефан Младенов, Етимологически и правописен речник на българския книжовен език. София, 1941); "GM" is G. Meyer, Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassbourg, 1891; "Lokotsch" is K. Lokotsch, Etymologisches Wörterbuch der europäischen Wörter orientalischen Ursprungs. Heidelberg, 1927; "SEW" is E. Berneker, Slavisches etymologisches Wörterbuch. I Α-Mor. Heidelberg, 1908-1913. I'm not sure about what "Miklošič" refers to: maybe it means F. Miklosich, Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Beč, 1886, maybe some other publication of him.)
The problem: I can't read BCS, so you have to draw your conclusions yourself.