bun (hair)

  • 'sya

    Senior Member
    Italy - Italian
    Ahm...I'd say "chinion" a franch word. We use also other way, but they are in dialet, there's no a real way to say it, I don't know.
     

    takashimiike

    Senior Member
    italian
    Un altro termine potrebbe essere "cipolla". Come nell'espressione: "portare i capelli a cipolla".

    Invece, una donna che porta i capelli "bound up in silly bun twists"? Che tipo di acconciatura è?
     

    symposium

    Senior Member
    Italian - Italy
    Non so se "bun twists" indichi un'acconciatura precisa, altrimenti potresti dire: "con i capelli raccolti in modo strano/buffo".
     

    takashimiike

    Senior Member
    italian
    Sì, alle brutte posso farlo, ma ovviamente prima spero che qualcuno mi sappia dare una traduzione!:)

    A ogni modo, ho visto alcune foto su Google, e pare che siano una serie di piccole crocchie... ma vai a sapere come si chiama l'acconciatura! Ecco, aggiungo che questi capelli sono portati da una bambina di 4 anni, e non da una donna, come ho erroneamente scritto poco più su.
     

    manliopagot

    New Member
    Italian
    Un altro termine potrebbe essere "cipolla". Come nell'espressione: "portare i capelli a cipolla".

    Invece, una donna che porta i capelli "bound up in silly bun twists"? Che tipo di acconciatura è?
    Io direi: Raccolti in un ridicolo groviglio incrocchiato.

    Il bun e' il crocchio, in italiano, e in dial. veneto il cocòn. In inglese cocoon significa bozzolo. Ciao.
     
    < Previous | Next >
    Top