I have a range of translations that I tend to use for this. It's not always political, but is often used in political contexts. An example? Prodi was often criticized (by his critics, no less) for his buonismo. The same people used to allege that he was inspired by excessively Catholic values and principles, and that he always seemed to be seeking common ground with all sides, political and otherwise. Basically, the implicit criticism here is that he was ultimately unconvincing as a politician, since he allegedly sought to be all things to all people, and to please everybody all the time, which many people believe to be impossible.
I think Prodi is a useful specific example to illustrate this word.
I say "a Mr Nice Guy" (buonista), from which I derive the adjectival (premodifier) form "Mr Nice Guy stance/approach/attitude/politics".
I said I had a range of translations. I can't remember the others (I had found 2 or 3 in all). Sorry. But "bleeding heart (liberalism etc)" is both too strong and too specific. Shame, I know.
;-)