Buonismo / buonista

< Previous | Next >

LenorNoir

New Member
Italian
Com'è possibile tradurre l'aggettivo "buonista" (riferito a una persona e simile per significato a "benpensante, moralista")? Grazie :)
BUONISTA e' un aggettivo pero' uno dei miei followers ha suggerito la perfetta traduzione secondo me! "Virtue signaling" that is a verb, so you can change it into "virtue signaler"... someone who says something good just to "look like good"...yep!

You might want to look up "virtue signalling" and see how well it corresponds to this concept. I know it's used by the right to disparage the left for several of the things you mention above. It may also be used within the left for disparaging people considered insufficiently activist -- I'm not sure and don't feel like looking it up (too depressing :)) .
It's so coincidental that you said so! Someone just suggested that to me in another forum! It's the closest translation in my opinion! Thank you so much!!! I would translate BUONISTA into VIRTUE-SIGNALER!
 
Last edited by a moderator:
  • ohbice

    Senior Member
    BUONISTA is an Italian and Spanish word that is ironic!
    Non trovo sia un termine ironico. Buonismo è, come accade spesso per gli -ismi, un termine che esprime un punto di vista negativo.
    In particolare significa che l'eccesso di bontà non è una caratteristica che conduce alla santità, bensì un atteggiamento che conduce al disastro. O quando va bene al grottesco.
    Mi scuso se le cose che ho scritto sono già state dette in precedenza ma il thread è lunghissimo...
     
    < Previous | Next >
    Top