Burn on

< Previous | Next >

arceki

Senior Member
Spanish-Spain
Hello everyone¡¡

I'm reading a text about pipelines. And I would like to know how to translate this:
"Heat exchange surfaces with burnt-on protein deposits require treatment"
My try:
"Las superficies de intercambio de calor con depósitos de proteína quemados(calcinados)? requieren tratamientos".

I don't know if this should be in te specialized terminology, if it should be, I'm sorry.
Thanks in advance.
 
  • Raelsb77

    Senior Member
    UK
    Spanish-Spain
    "Depósitos de proteína quemados/calcinados" o bien "depósitos quemados/calcinados de proteína" me suenan bien. Yo diría "requiren tratamiento", mejor que tratamientos.
     

    arceki

    Senior Member
    Spanish-Spain
    Gracias. Sí sería tratamiento, se me resbaló el dedo. XD
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top