burns going down winery ( ??)

anne-kate

Senior Member
Bonjour,

Il s'agit d'une personne qui raille un vin qu'elle croit mauvais.

"It comes from the Burns Going Down Winery in No Hope, North Dakota."

Je cherche une formulation humoristique plus ou moins proche de la VO, mais je ne saisis pas le sens de "Burns Going Down", ici, et j'ai besoin de vos lumières.

Il vient des établissement vinicoles .....de Sans Espoir dans le Dakota du Nord.

Thanks, a-k
 
  • Donaldos

    Senior Member
    French - France
    Littéralement : brûle en descendant

    Il faut y voir une description de ce que l'on peut ressentir en avalant cette boisson.

    Quant à une traduction...
     

    Shadono

    New Member
    Français
    Pourquoi pas "Descente Infernale"? On a un double jeu de mot avec la descente du vin (l'alcoolisme c'est drôle) et la difficulté de la descente.
     

    anne-kate

    Senior Member
    Vous voilà tous bien inspirés par ce "petit bleu lourd... de menaces" ( Brassens )!:)

    J'aime bien aussi " Tord-boyaux", "Descente Infernale" me semble moins éloquent, mais merci à tous.

    a-k
     
    < Previous | Next >
    Top