Buscando mi centro

Anna Rguez

New Member
Spanish
Hola a todos!

Me gustaría saber como se traduce "Buscando mi centro", en el contexto de la meditación / yoga. En inglés sería "Finding my center".

Entonces, no sé si esta expresión en francés sería con los verbos "Chercher" o "Trouver".

Por otro lado, no sé cómo conjugar el verbo. ¿Cuál de estas opciones sería la correcta o más utilizada?
- En cherchan mon centre.
- Cherchant mon centre
- à la recherche de mon centre
- cherche mon centre

Muchas gracias
 
  • Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    Hola, Anna, bienvenida entre nosotros.:)
    Palabrasconfusas está en lo cierto, depende del contexto:

    - En cherchant mon centre = Buscando mi centro, he encontrado blabla
    - Cherchant mon centre = mi profe de yoga, al buscar mi centro/que buscaba mi centro blabla
    - à la recherche de mon centre = esto vale como título de un párrafo
    - cherche mon centre = ¡busca mi centro !

    Explícanos por favor cómo quieres utilizar la frase. Lo necesitamos para ayudarte.
    Y también lo que significa "centro" en este contexto de yoga :confused:
     

    AnnaRocam

    New Member
    Spanish - Spain
    Hola, Anna, bienvenida entre nosotros.:)
    Palabrasconfusas está en lo cierto, depende del contexto:

    - En cherchant mon centre = Buscando mi centro, he encontrado blabla
    - Cherchant mon centre = mi profe de yoga, al buscar mi centro/que buscaba mi centro blabla
    - à la recherche de mon centre = esto vale como título de un párrafo
    - cherche mon centre = ¡busca mi centro !

    Explícanos por favor cómo quieres utilizar la frase. Lo necesitamos para ayudarte.
    Y también lo que significa "centro" en este contexto de yoga :confused:

    Perdona que haya tardado en responder, lo acabo de ver.

    En el contexto de la meditación, se utiliza la expresión "buscar tu centro" cuando quieres encontrar el equilibrio, tu paz interior, en los momentos en que las emociones y los pensamientos te superan. Es como "encontrar tu ancla" para no ir a la deriva cuando te sientes abrumado. Es una expresión que se utiliza en el mundo del yoga, el mindfulness, etc.

    En castellano e inglés se utiliza bastante esta expresión, pero no sé si en francés también se utiliza.

    He encontrado meditaciones en francés en youtube en las que el titulo pone: "Trouver son centre". Me imagino entonces que se utiliza el verbo "Trouver" como en inglés "Find" (finding my centre).

    Voy a poner de título a una ilustración que he hecho: "Buscando mi centro", y usaré este mismo título en una entrada del blog. La cuestión es que necesito traducirlo al francés y no sé qué conjugación es la ideal para que se entienda.

    ¿Me recomendáis utilizar el gerundio? Creo que el gerundio se utiliza diferente en francés, ¿no?. Es decir, en francés no se utiliza para formar el presente continuo. Se podría conjugar de alguna manera para no tener que utilizar "être en train de"?. ¿Se entiende bien "Je cherche / trouve mon centre"?

    Muchas gracias de corazón
     

    Rosa Carmon

    Member
    French-France
    Hola, muy buenas, Anna:

    Soy francesa y practiqué la meditación durante años en París, y la verdad es que nunca he oído lo de “chercher son centre”, aunque tienes razón, cuando lo buscamos en Google, encontramos algunas meditaciones que se titulan así.

    En cambio, lo que sí se decía en los grupos de los cuales formaba parte era:

    • Se (re)centrer (sur soi)
    • Rechercher/retrouver son équilibre
    • Se centrer, s’ancrer

    No te quiero liar más sobre el tema, creo sinceramente que en un contexto de meditación, tus futuros lectores entenderán a qué te refieres con lo de “chercher /trouver son centre”, pero si necesitas más vocabulario al respecto, aquí lo tienes.

    Saludos.
     

    AnnaRocam

    New Member
    Spanish - Spain
    Hola, muy buenas, Anna:

    Soy francesa y practiqué la meditación durante años en París, y la verdad es que nunca he oído lo de “chercher son centre”, aunque tienes razón, cuando lo buscamos en Google, encontramos algunas meditaciones que se titulan así.

    En cambio, lo que sí se decía en los grupos de los cuales formaba parte era:

    • Se (re)centrer (sur soi)
    • Rechercher/retrouver son équilibre
    • Se centrer, s’ancrer

    No te quiero liar más sobre el tema, creo sinceramente que en un contexto de meditación, tus futuros lectores entenderán a qué te refieres con lo de “chercher /trouver son centre”, pero si necesitas más vocabulario al respecto, aquí lo tienes.

    Saludos.

    Muchas gracias :thank you:
     
    Top