Bonjour,
je cherche la traduction de cette expression anglaise: "wouldn't you know (it)"
Pour être honnête, c'est difficie d'expliquer le sens, alors je vais juste vous donner un exemple où on peut l'employer:
J'étais censé rejoindre un bon pote à moi au café aujourd'hui, mais "wouldn't you know (it)", il m'a posé un lapin et il n'est jamais venu!" voilà
Des idées pour traduire cette expression?
merci
je cherche la traduction de cette expression anglaise: "wouldn't you know (it)"
Pour être honnête, c'est difficie d'expliquer le sens, alors je vais juste vous donner un exemple où on peut l'employer:
J'étais censé rejoindre un bon pote à moi au café aujourd'hui, mais "wouldn't you know (it)", il m'a posé un lapin et il n'est jamais venu!" voilà
Des idées pour traduire cette expression?
merci