Butt grab

Discussion in 'Italian-English' started by Pincadilly, Aug 7, 2013.

  1. Pincadilly Senior Member

    Italiano
    Cosa significa "butt grab"? L'ho trovato in questo contesto:

    "Depending on whether or not you think the occasional catcall or butt grab is flattering, you'll find Italians are aggressively complimentary of friends and beautiful strangers alike."

    Grazie in anticipo!
     
  2. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Dipende se pensi o meno che fischiarti dietro o toccarti/palparti il culo sia un complimento....
     
  3. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    English (Ireland)
    I'm curious about this construction. It sounds to me like it's something you do to yourself, toccarti il culo - grab your own butt, but I'm guessing from the context that it means "someone else grabs your butt" :D

    Can someone explain how this construction works?
     
  4. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Dato che il fischiarti dietro può farlo solo un altro onestamente l'ho buttato giù senza neanche pensare che potesse creare ambiguità, ma in effetti hai perfettamente ragione ad averlo notato. Se la frase fosse stata solo con la parte del toccare non so se lo avrei tradotto così . Piuttosto suppongo che avrei detto:
    Dipende se pensi o meno che una toccata-ina/palpata-ina al/di/del sedere/culo sia un complimento...
     
  5. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    English (Ireland)
    Ah, ok - grazie per il chiarimento :)
     

Share This Page

Loading...