Butternut Squash

Rodrigo1

New Member
English - US
Hello. Does anyone know the best way to translate Butternut Squash to Portuguese if it is at all possible? Thank you.

Oi. Alguém sabe a melhor forma de traduzir Butternut Squash a Português se seja possível? Obrigado e me desculpam os erros.
 
  • almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    Bem vindo aos fóruns ! Welcome to the forums !

    Hello. Does anyone know the best way to translate Butternut Squash to Portuguese if it is at all possible? Thank you.

    Oi. Alguém sabe a melhor forma de traduzir Butternut Squash a Português se seja possível? Obrigado e me desculpam os erros.

    Is this what you are refering to http://en.wikipedia.org/wiki/Butternut_squash ?

    Do livro «PORTUGAL BOTÂNICO DE A a Z – Plantas Portuguesas e Exóticas», edição Lidel, Lisboa, 2003, retirei as seguintes espécies de aboboreiras:
    - Aboboreira-almiscarada (Cucurbita moschata)
    - Aboboreira-cheirosa (Cucurbita moschata)
    - Aboboreira-da-Guiné (Cucurbita moschata)
    - Aboboreira-preta (Cucurbita moschata)
    - Aboboreira-rasteira (Cucurbita moschata)

    http://augustomota.multiply.com/?&preview=&item_id=265&album=239&photo=&page_start=40

    Conclusão : Whatever variety it is, in Portuguese the common name is "Abóbora" .


    Referências :
    http://www.apassul.com.br/arquivo/padroesrs/olericolas.pdf
    http://www.esalq.usp.br/departamentos/lpv/download/Aula_HorticulturaI-2010-Classificacao Olericultura.pdf
     
    Last edited:

    almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    Em Portugal é abóbora menina, mas acho que no Brasil não.
    A abóbora-menina mais comum em Portugal é esta (raiada a branco) mas mais pequena ou raiada a amarelo. MENINA ou Bolina como o nome cientifico de Curcubita maxima, Duch.


    Mas agora depois de ver este documentos "oficial" ... I wonder

    abóbora
    Variedades: Mogango, Menina, Buternet e Porqueira.

    (...)
    pumpkins
    Varieties: Mogango, Buternet, winter squash (Cucurbita maxima Duch.) and summer squash (Cucurbita pepo L. var. styriaca).
    http://www.gppaa.min-agricultura.pt/pbl/period/Anuario_Veg_2006.pdf

    O Nome em Português e em Portugal não é definitivo (trata-se de uma variedade nova) .

    Como ainda não foi definitivamente batizada ... Pelo seu tamanho :

    -> se for pequena eu chamar-lhe-ia "
    aboborinha", "aboborinha miúda" , " aboborinha butternut"(baternate ?)

    -> se for grande eu chamar-lhe-ia "abóbora miúda", "abóbora butternut" (baternate ?)


    Olha ... já há quem lhe chama aboborinha ...
    Aboborinhas
    EARLY BUTTERNUT
    (Cucurbita moschata)
    Espécie com particular interesse para o mercado consumidor. Trata-se de uma abóbora alongada , estreita na parte superior e ligeiramente alargada na parte onde se situam as sementes. Casca amarelada, polpa firme de cor amarelo-alaranjado. Frutos pequenos mas bem pesados para o tamanho (1,2 a 1,5 kg).
    http://www.jadsementes.com/navimg/sementes/horticolas/main.html.


    Uma pergunta no contexto : Squash

    squash 2 (skw
    sh, skwôsh)v. squashed, squash·ing, squash·es
    v.tr.1. To beat, squeeze, or press into a pulp or a flattened mass; crush. See Synonyms at crush.
    2. To put down or suppress; quash: squash a revolt.
    3. To silence or fluster, as with crushing words: squash a heckler.

    v.intr.1. To become crushed, flattened, or pulpy, as by pressure or impact.

    O termo "Squash" ,que soa a adjectivo, eu estive e estou a ler como "pulpy" ou seja "carnuda" ...
    É esse o vosso entendimento também ?
     

    anaczz

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Aqui no Brasil a Cucurbita maxima é chamada "moranga" (ao menos em São Paulo).
    Já, "abobrinha" (assim, sem o "o"), por aqui, é a Cucurbita pepo, que em Portugal chamam "courgete".

    Pelo que eu estou vendo, os nomes das abóboras variam muito de região para região e até de pessoa para pessoa. Mesmo os nomes taxonômicos fazem muita confusão, pois uma é subespécie de outra e é difícil saber qual é qual.
    Aqui tem alguns nomes e fotos de muitas abóboras.



    Acabo de descobrir que a gília, ou gila, que só fui conhecer em Portugal (em forma de doce) chama-se abóbora espaguete!
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top